Ana Sayfa
Antrak Gazetesi
Eski Sayılar
Antrak Ana Sayfası


Yorumlariniz ve Sorularınız için mail adresimiz. Editör Burçak Çubukçu'ya bu adresten ulaşabilirsiniz


İnternette İlk 
Türk Amatör Telsiz Gazetesi

73’ÜN KAYNAĞI

 
TA2YJ Nilay Mine Aydoğmuş
Dilimize Çeviren 
TA3YJ - Nilay Mine Aydoğmuş (XYL)
E-Mail: ta3yj@yahoo.com

Louise  Ramsey  Moreau, W3WRE and Charles A.Wimer KC9EHA 

Aşağıdaki açıklamalar Louise Ramsey Moreau, W3WRE’ye aittir :

Geleneksel “73” tabiri kıyı telgraf günlerinin başlangıcına dayanır. 
Sayısal kodların kullanıldığı ilk zamanlarda zihinlerde aynı fikri oluşturan 
değişik tanımlar sonun ya da imzanın gelmekte olduğunu gösteriyordu. 
Fakat bunların kullanıldığını kanıtlayan hiçbir bilgi yoktur.

73’ün gerçek ilk kullanımı 1857 Nisan’ında ilk defa basılan “The National 
Telegraphic Review and Operators Guide “ (Ulusal Telgrafik İnceleme ve 
Operatör Rehberi) yayını ile oldu. O zaman 73, “Sana sevgilerimi yolluyorum” 
anlamına geliyordu. Yayın başarıyla devam etti ve 73’ün bu tanımı kullanıldı. 
Diğer pek çok sayı o zamanki anlamını taşımaktaysa da, kısa zaman içinde 
73 değişmeye başladı.

“Ulusal Telgraf Kongresi”sinde bu sayı sevgililer günü duygusallığından 
çıkıp belirsiz bir kardeşlik işaretine dönüştü. Burada, 73 bir selamlama, 
operatörler arası arkadaşlık kelimesi olarak ve bütün telgraflarda da 
kullanılmıştır.

1859’da Western Union Company (Batı Birlik Şirketi) standart 92 kodu 
ortaya koydu. 1 den 92’ye kadar olan hazır kalıpları belirten telgrafta 
operatörler tarafından kullanılan bir seri numarayı listelediler. 92 kod içinde 
73, arkadaşlık işaretinden “selamlarımı kabul et” şekline dönüşmüştür.

1859 ile 1900 arasında bu anlamlar değişiklikler gösterdi. Dodge’un 
Telgraf Talimatnamesi’nde sadece selamlar olarak görülmüştür. 20.Yüzyıl 
Demiryolları ve Ticari Telgraf el kitabında iki şekilde açıklanmakta, 
birincisi “sana selamlar”, fakat kısaltmalar sözlüğünde sadece “selamlar” 
olarak geçmektedir. Theodore A. Edison’ın “Kendi Başına Telgrafı 
Öğrenme” kitabında “selamlarımı “kabul et” şekline dönüşmüştür.

Ancak, 1908’le beraber Dodge’nin el kitabının son baskısında bugünkü 
anlamı olan “best regards – hürmetler” anlamı verilmiştir. Bu daha önceki 
anlamına dönüşü gösterir ve çalışmanın bir başka bölümünde “selamlar” 
olarak geçmektedir.

O günden beri çok belirgin bir şekilde hürmetler olarak geçmekte ve çok 
sıcak bir anlam taşımaktadır. Bugün, amatörler 73’ü James Reid’in üzerinde 
durduğu şekilde operatörler arası arkadaşlık kelimesi olarak kullanmaktadır.

Umarım bu açıklama size biraz olsun yardımcı olmuştur...

73,

Kaynak :               Charles A. Wimer
                              Amateur Radio Call : KC8EHA
                              Assistant Emergency Coordinator, Trumbull Country (OH)
                              ARRL Official Emergency Station (OH)-- \- 

Dilimize Çeviren : Nilay Mine Aydoğmuş , P.K. 876  35214 İZMİR